未曾有

今回のテロ事件に関して、私は語る言葉を持ってないので多言は避けますが、世界規模の戦争にならなきゃいいなとだけお祈りしておきます。
それは置いといて、今朝の毎日新聞の「余録」*1にあったのが「このみぞうの事件」なる表記。たんなる変換忘れならまだいいんだけど、そうではなく、未曾有の「曾」の字が新聞紙面で使えないから、という理由でかなにひらいて書いたのだとしたら、勘弁して欲しいです。「曾」がダメなら「未曽有」でいいじゃねぇか。それでは本来の言葉と違うとでも言うのなら、例えば「前代未聞」に置き換えるとかすればいいだけの話なんだし「みぞう」はねぇだろ「みぞう」は。俺は頭の中で「好み象」と変換したぞ。
2ちゃんねる言語学板にこんなスレッドもあるくらいなんですが、これは日本語の破壊です。つーか冒涜です。そういえば「冒涜」も「冒とく」になってなかったかな?
毎日新聞「余録」担当者様、お願いだから変換し忘れだと言って下さい。

*1:大抵の新聞の1面の下のほうにあるコラムの毎日新聞朝刊におけるタイトル。朝日新聞の「天声人語」みたいなもんだ、要するに。